20

hungarian, inspirations, juke box, self — blue on October 8, 2008 at 21:42

едно сладко, двадесетгодишно,
своенравно и на всичко способно,
влюбено момиче обожавам аз!

нито парите, нито земите ѝ,
но сърцето и частица от душата ѝ
са единствено, изцяло мои!

щом я погледна, веднага
сърцето ми подскача,
устните ѝ за целувка са готови,
обожава ме, както никой друг!

едно сладко, двадесетгодишно,
своенравно и на всичко способно,
влюбено момиче обожавам аз!

~

egy édes, húszéves
szeszélyes, és mindenre képes
szerelmes kislányt imádok én

se pénze, se telke,
de szíve, és a csöpp kis lelke
kizárólag már egész enyém

ha rátekintek nyomban
a szívem már megdobban
s az ajka csókra lobban
mert úgy imád, mint senki más

egy édes, húszéves
szeszélyes, és mindenre képes
szerelmes kislányt imádok én

Тиква йо!

daily, hungarian, inspirations, self — blue on June 4, 2008 at 23:21

Малко самочувствие… :)

Approved candidates

Земля в иллюминаторе

inspirations, juke box, quotations — blue on May 26, 2008 at 20:45

земя в илюминатора
земя в илюминатора
земя в илюминатора се вижда
както синът тъжи за майка си, както синът тъжи за майка си
тъжим ние за земята — тя е една
а звездите все пак, а звездите все пак
са по-близко, но все така са студени
като часовници в затъмнение, като часовници в затъмнение,
чакаме светлина и земни сънища сънуваме

и присънва се, не бученето на космодрума,
не и тази ледена синева, а сънуваме тревата,
тревата край дома ни, зелената, зелената трева

а ние летим в орбита, по пътища неизвестни
в прошит с метеорити простор
оправдан риск и мъжество, космическата музика
изплува в делови разговор
в някаква димка матова,
земята е в илюминатора
вечерна и ранна заря
а синът тъжи за майка си, а синът тъжи за майка си
очаква майката сина, синовете — Земята

и присънва се не бученето на космодрума
не и тази ледена синева, а сънуваме тревата,
тревата край дома ни зелена, зелената трева

Превод: Найден Найденов (hixxtam)

земля в иллюминаторе,
земля в иллюминаторе
земля в иллюминаторе видна…
как сын грустит о матери, как сын грустит о матери
грустим мы о земле — она одна
а звезды тем не менее, а звезды тем не менее
чуть ближе, но все также холодны
и, как в часы затмения, и, как в часы затмения
ждем света и земные видим сны

и снится нам не рокот космодрома
не эта ледяная синева
а снится нам трава, трава у дома
зеленая, зеленая трава

а мы летим орбитами, путями неизбитыми
прошит метеоритами простор
оправдан риск и мужество, космическая музыка
вплывает в деловой наш разговор
в какой-то дымке матовой земля в иллюминаторе
вечерняя и ранняя заря
а сын грустит о матери, а сын грустит о матери
ждет сына мать, а сыновей — Земля

и снится нам не рокот космодрома
не эта ледяная синева
а снится нам трава, трава у дома
зеленая, зеленая трава

Видео клип може да намерите в „нашето детство“.

Ejha!

daily, hungarian, inspirations, self — blue on May 14, 2008 at 14:31

Из днешната диктовка при г-н Сонди:

„Húsz éve láttam meg a szép bolgár napvilágot Trönben. Felsírtam. Apám sírt. Anyám nevetett. Az orvos írt. Elindult életem a magyar nyelv felé. Előbb azonban megtanultam anyanyelvem.“

( „Преди двадесет години се появих на бял свят в Трън. Проплаках. Баща ми плачеше. Майка ми се смееше. Лекарят пишеше. Тръгна животът ми към унгарския език. Преди това обаче научих майчиния си език.“ )

И коментар:

— Виша, това тъкмо за Вас се отнася…

Не се спирай никога

hungarian, inspirations, juke box — blue on May 11, 2008 at 16:27

ако по-високо се целиш, с неспокойно сърце
тръгни, докато още не е късно
на грандиозен скок не можеш вече да разчиташ
но ще те чака следващата стълба

не се спирай никога, не се спирай никога вече
ако тръгнеш, не се спирай никога вече!

ще има кой да ти помогне и кой да ти попречи
ще има такива, които не разбират всичко
ще има такива, които ще се обърнат, защото не са достатъчно силни
ще има такива, които ще останат с теб докрай

не се спирай никога, не се спирай никога вече
ако тръгнеш, не се спирай никога вече!

който и да те е търсил, виж в огледалото
не се опитвай да бъдеш този, който не си
ако стигнеш до кръстопът, по-добре един честен враг,
отколкото един добър приятел, който ще те изостави

не се спирай никога, не се спирай никога вече
това е животът ти, не се спирай никога вече!

~

Korál—Ne állj meg soha

ha magasabbra vágysz, nyugtalan szivvel
indulj el ameddig nem késõ
látványos ugrásra nem számíthatsz már
de vár rád a következõ lépcsõ

ne állj meg soha, ne állj meg soha már
ha elindultál ne állj meg soha már!

lesz aki segít, lesz aki gátol
lesznek kik az egészet nem értik
lesz ki visszafordul, mert nem elég erõs
lesz aki veled marad végig

ne állj meg soha, ne állj meg soha már
ha elindultál ne állj meg soha már!

bárki megkisért nézz a tükörbe
ne probállj az lenni ki nem vagy
ha válasz úthoz érsz, jobb egy õszinte ellenség
mint egy jóbarát aki holnapra elhagy

ne állj meg soha, ne állj meg soha már
ez az életed, ne állj meg soha már!

Next Page »
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License. | not exactly me